[ad_1]
Ethereum.org is an academic web site and portal to Ethereum – for many individuals, it’s their first contact with Ethereum, the place the place they discover their first pockets or dapp to make use of, and their go-to useful resource to begin studying or stage up their data.
To greatest serve this objective, we’ve got been operating the ethereum.org Translation program since July 2019, meaning to make the content material on the positioning accessible to everybody, together with over 6 billion non-English audio system.
By offering instructional content material about Ethereum and important onboarding pages in as many languages as doable, we’re making studying about Ethereum and changing into an Ethereum consumer or developer as simple as doable for everybody, whatever the languages they converse.
The results of this effort has been a gentle enhance in non-English pageviews as we add extra translated content material to the positioning, with visits to ethereum.org in languages aside from English at the moment representing over one-quarter of all site visitors to the positioning.
The web site is open-source, and anybody can contribute to the code, content material, options, design, translations, or another side of the positioning. Study alternative ways to contribute on our contributing pages.
The Translatathon
To boost consciousness in regards to the significance of localizing content material throughout the house, onboarding new contributors to this system, incentivizing translations in our much less energetic languages, and giving again to our neighborhood of contributors, we ran the primary ethereum.org Translatathon in August this 12 months. Right here’s the way it went.
What’s a Translatathon?
A Translatathon is a translation competitors, just like a hackathon.
Taking part in a Translatathon requires no coding abilities or a technical background. Everybody who’s bilingual and has some primary data about Ethereum can take part.
It is usually an occasion that permits members to study Ethereum by translating the web site content material while serving to us make this content material extra accessible and competing for prizes on the identical time!
Here’s a temporary overview of how the ethereum.org Translatathon was organized:
- 2-week software interval
- Contributors making use of and forming groups
- 1-week translation interval
- Contributors translating content material within the ethereum.org project in Crowdin
- Competing in opposition to one another in two classes: Groups and People
- Machine translation was forbidden!
- 1-week analysis and QA interval
- All members had been evaluated and given a rating for his or her translations
- Winners had been decided based mostly on their whole variety of translated phrases multiplied by their multiplier rating
In the event you’re curious about studying extra, full particulars can be found on the Translatathon page.
How did it go?
In whole, the Translatathon acquired 621 purposes, and through the translation interval, 217 members translated into 56 totally different languages.
The entire quantity of translated content material through the competitors was 1.47 million phrases, making August by far the most efficient month for the Translation program but (earlier greatest: 497k phrases).
The quantity of content material translated through the 1-week translation interval is equal to ~50% of all content material translated in this system via all of 2022.
Trying on the objectives we needed to attain with the Translatathon:
Elevate consciousness in regards to the significance of localizing content material – that is unimaginable to measure and a unending course of, however we’ve got heard from people, curious about collaborating in comparable initiatives, and a few initiatives, seeking to begin or enhance their localization processes
Onboard new contributors to this system – all through the month, a complete of 486 new members joined the ethereum.org project in Crowdin, with many members and prize winners being new contributors
Incentivizing translations into much less energetic languages – members translated into 56 totally different languages, together with 7 new languages the web site will not be accessible in but. There have been a complete of 27 languages with over 10k translated phrases, which can enable us so as to add a whole lot of newly translated content material to the positioning within the coming weeks
Giving again to our contributors – greater than 70% of all Translatathon members (155 out of 217) had been eligible for some form of prize, with a complete prize pool of 30,000$ + different prizes
Languages
The overall distribution of energetic languages was very numerous, with a complete of 56 languages and 31 languages with 2 or extra members.
Primarily based on exercise and variety of members, some languages stood out:
- Turkish: 20 translators, 167k translated phrases*
- Indonesian: 8 translators, 196k translated phrases
- Spanish: 15 translators, 116k translated phrases
*With this effort, 100% of the web site content material is translated into Turkish, simply in time for Devconnect Istanbul 👀
Different most energetic languages included Polish (63k translated phrases), German (59k translated phrases), Russian (58k translated phrases), Chinese language Conventional (15 translators), and Persian (13 translators).
Outcomes
The winners throughout the People and Groups classes had been:
People
- 1st place: MGETH (Spanish)
- 2nd place: Satglow (Hungarian)
- third place: wosek_ (Polish)
Groups
- 1st place: sinasi (Turkish)
- 2nd place: Translation Volunteers (Turkish)
- third place: TME (Persian)
Along with the highest members, we additionally gave out honorable point out prizes to 30 people and 10 groups, prizes for the highest translator in every language, and participatory prizes for all members who didn’t win any of the opposite prizes and translated over 100 phrases.
Congratulations to everybody, and thanks for collaborating!
What’s subsequent?
Whereas the Translatathon is over, the ethereum.org translation neighborhood is at all times engaged on translating the web site content material and bettering accessibility on the positioning for non-English audio system, and anybody can be a part of.
You possibly can learn more about the Translation program and get involved here.
In the event you’ve missed out on the Translatathon, we shall be operating comparable neighborhood engagement initiatives within the close to future, so keep tuned!
One of the simplest ways to remain up-to-date with ethereum.org or turn into a contributor is to join our community on Discord. Come be a part of us and assist us proceed to enhance ethereum.org.
Congratulations to all of the Translatathon prize winners:
0xAntonio • 0xberil • 0xkal • 0xmike7 • 0xokan • 0xOZ • 0xsahbaz • 0xselimc • 1Arc • afiqz • Afoma • alamalu • altinocoelho • anaphant • arifulone • Astronaut828 • Bdwms • bhangbuddy • bicebaris • bitblondy • BlockchainVisionary • blockson • Bohjypellar • boluwatife_4523 • Carla78 • cc03668 • charlaiz • chiogonzaleztn • cinaryasemin • CoinHoodie • coiniran • cryptoraketeros • Cryptotranslator34 • ct1aic.eth • cychung • daniel.zarzecki047 • danimeister • dawyer • DefiWithJerry • dovbyshbgd • EffectChen • erfanej • fabiannycnd • Faedonn • Fengfeng0157 • fernandostds9 • Fuliggine • globart • Gokulvinayak • gonzagramaglia • Hackedd.eth • hamkad28 • hangleang • hedwika • horvathbenedek92 • hyperalchemy • hypolithe • ikpongetimfon • inlak16 • insidetrader • iremkoci • isaachavertz • isinasli • itsdeeters • Itungbenga • jasminesprout • jaux • JayYu • johannt • Jokowdd • kenforever • khalilhammod19 • KyungwonPark • leogold01 • less_explorer • lilyfish • lukakovacica • luniacllama • _Manax • Mcreimer • MGETH • ming30650 • minhkek • mireiacanaleta • Miromiro • mk1023 • MK10 • motunbeg • MrbaTab • msliwinski123 • Muneeb938 • norhorn • ntiunn • nugen0x • omahs • omkarkamale001 • omsify • Ozje • patthpapong • plamarque • rafarocha • RahayuRafika_12 • regislanderge • rooibos • RubenSilva • ryoji.imai • Sagitario • sakeenah • Sardor_Abdulla • Satglow • selcuk45 • seunbayo • sh0xsh • sipbikardi • smrtdeal • socopower • sophiesworld. • Soplayerone • SRISAILAPU_AKSHAYA • TanjaPale • tarcanhursit • tareqgh • taxir.abjadao • Temmytee • ten5235 • thebuzagi • thenfh2023 • timtey • TommyWolf • u2fsdgvkx19emy6whu3nhg0aboze • utomo878 • vnnv • w1lkns • waseemnaik • washbin • wholesomebruh • wosek • www.shota • xaviershen1 • Xeift • yulkor • zeydrm • zharjac
[ad_2]
Source link