The ethereum.org Translation Program has been live for over two years, and we’re excited to share a few milestones we have now hit since its inception, in addition to a few of our plans for the long run.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 neighborhood members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases up to now!
Because of all this exercise, ethereum.org is now available in 37 different languages.
Whereas English continues to be the first language considered on the location (88% of complete web page views), site visitors to translated pages is rising as effectively and has greater than tripled since final yr:
A number of the latest progress we have now made:
- In December 2020, we announced the creation of content versions 2.0+. Because of our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- We now have expanded our translator assets and up to date all public references to the Translation Program. For extra info on become involved, go to the Translation Program page on the web site.
- Our neighborhood of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this yr and is at present accessible in 17 languages.
- We not too long ago organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org group extra simply. There are at present ten translation teams stay on our Discord server, with new ones being added on request. Get in touch with us on Discord if you want to affix!
Lastly, the latest improvement we wish to announce in the present day…
New content material variations
We now have printed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have not too long ago been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, we have now additionally damaged out the prevailing content material variations into extra granular buckets. This can enable translators to handle high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This permits contributors to achieve milestones extra simply and permits us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content versions are divided as follows:
-
Homepage and web site navigation
-
Use Ethereum and key Be taught pages
-
Use case and Contributing pages
-
Developer documentation (foundational subjects)
-
Developer documentation (Ethereum tech stack)
-
Whitepaper
-
Developer documentation (superior subjects)
-
Normal pages and extra Be taught pages
-
Developer tutorials
Join our project and start translating!
Wanting forward
With Q3 coming to an finish, we’re already trying forward on the subsequent quarter and past.
You will discover a few of our plans and proposed initiatives under. We respect contributions from the neighborhood, in addition to suggestions and concepts. If you need to become involved or suggest areas we might give attention to sooner or later, please ship us a message at [email protected].
Scope
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different necessary content material within the Ethereum ecosystem.
At first, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Foundation blog.
Extra details about this initiative might be printed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of priceless neighborhood assets that you just imagine we should always translate? Please tell us!
Translator recognition
All of the progress we’ve made up to now couldn’t have been doable with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an growth of our POAP program, the place translators are capable of declare completely different POAPs primarily based on the variety of phrases they’ve translated this yr.
More information about our POAP program
In This fall this yr, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which is able to enable us to function all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We can even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program assets
Transferring ahead, we’ll proceed to construct out our translator assets, with the intention to present them with as a lot details about collaborating in this system and utilizing Crowdin as doable.
This can enable for simpler onboarding of latest translators and supply our contributors with further context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in larger high quality and extra constant translations.
Along with assets for translators, we’ll create documentation detailing the workflow and translation course of, with the purpose of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The aim right here is to construct out a playbook with step-by-step tips on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum initiatives add internationalization assist.
Become involved
2021 has been a productive yr, and the Translation Program has seen important progress. We’re actually grateful for the extent of assist we have now acquired and need to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to become involved, you’ll find extra info on get began on our Translation Program page, be a part of our Discord server or be a part of our challenge in Crowdin.